Last Sunday, Chorus Group Sakura joined Mr. Toda’s fundraising piano solo concert. The concert was held at First Unitarian Universalist Church, which has a beautiful chapel that offered the perfect sound for our performance.
As a singer in the choir, one of the great joys for me during this concert was getting to watch other incredible musicians perform. Piano solo performance by Mr. Toda and piano duo by Mr. Toda /Mrs. Hakone were absolutely wonderful as we expected. Mr. Said Pressley’s voice was so powerful and beautiful, touching our heart deeply.
It’s a great pleasure to hear complement from many friends and families toward our performance. It really means a lot to us. We hope that our performance inspired the audience to enjoy beautiful Japanese songs and to share the thoughts for people who are getting through the earthquake-tsunami disaster through the song “Hana-wa-saku(Flowers will bloom)”which was produced to build public support for their recovery effort.
< Program >
Piano: Teruhiko Toda
1. Sakura Sakura
2. Intermezzo from Parsifal Baritone: Saïd Pressley
Piano : Teruhiko Toda
3. Avant de quitter ces lieux from “Faust”
4. Madamina, il Catalogo e questo from “Don Giovanni”
5. Hear Me, Oh Lord from “Susannah”
Piano Duo
Piano 1 : Chiharu Hakone, Piano 2 : Teruhiko Toda
6. Love’s Greeting
7. Libertango
Japanese Songs: Houston Choir Group “Sakura”
Conducted by Teruhiko Toda
Piano : Chiharu Hakone
8. 早春賦 (Ode to Early Spring)
9. 花 (Flowers)
10. 荒城の月 (Moon Over the Ruined Castle)
11. 浜辺の歌 (A Song at the Seaside)
12. 花は咲く (Flowers will bloom)
Today is “Risshun”- the first day of spring in the traditional Japanese lunar calendar.
Wind is still cold – but spring is approaching slowly and surely!
“Ode to Early Spring(早春賦)”,which we are practicing for coming performance right now describes the feeling that we may have in this season.
Ode to Early Spring
Translated by Caroline E. Kano
The spring is but a name in the chill of the wind,
The bush warbler in the valley, though longing to sing,
Finds still it is too soon to trill his song,
Finds still it is too soon to trill his song.
The pond ice thaws, and reeds begin to sprout,
“Oh, spring has come at last,” I rejoice, yet, alas!
Today, as yesterday, the sky is filled with snow,
Today, as yesterday, the sky is filled with snow.
If I had not heard ’twas spring, I would not know,
Yet now I’ve heard, my heart impatiently takes flight!
Oh, how should I bide this wondrous time?
Oh, how should I bide this wondrous time?
O Lex Dictionary: 「連載 続・日本の歌」より
http://olex.sakura.ne.jp/blog/category/o-lex-blog/serial/